# Translation of Themes - GeneratePress in Italian
# This file is distributed under the same license as the Themes - GeneratePress package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-16 16:49:28+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Themes - GeneratePress\n"
#. Description of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "GeneratePress is a lightweight WordPress theme built with a focus on speed and usability. Performance is important to us, which is why a fresh GeneratePress install adds less than 10kb (gzipped) to your page size. We take full advantage of the block editor (Gutenberg), which gives you more control over creating your content. If you use page builders, GeneratePress is the right theme for you. It is completely compatible with all major page builders, including Beaver Builder and Elementor. Thanks to our emphasis on WordPress coding standards, we can boast full compatibility with all well-coded plugins, including WooCommerce. GeneratePress is fully responsive, uses valid HTML/CSS, and is translated into over 25 languages by our amazing community of users. A few of our many features include 60+ color controls, powerful dynamic typography, 5 navigation locations, 5 sidebar layouts, dropdown menus (click or hover), and 9 widget areas. Learn more and check out our powerful premium version at https://generatepress.com"
msgstr "GeneratePress è un tema WordPress leggero e costruito con attenzione alla velocità e all'usabilità. Le prestazioni sono importanti per noi, ed è per questo che un'installazione pulita di GeneratePress aggiunge meno di 10kb (compressione gzip) al peso della tua pagina. Approfittiamo al massimo dei vantaggi offerti dal nuovo editor a blocchi (Gutenberg), che ti dà maggior controllo sulla creazione dei tuoi contenuti. Se usi i page builder, GeneratePress è il tema giusto per te. È completamente compatibile con i principali page builder, inclusi Beaver Builder ed Elementor. Grazie alla nostra attenzione verso gli standard di programmazione di WordPress, possiamo vantare piena compatibilità con tutti i plugin ben programmati, incluso WooCommerce. GeneratePress è interamente responsive, usa HTML/CSS validati ed è tradotto in oltre 25 lingue dalla nostra straordinaria comunità di utenti. Tra le nostre tante funzionalità sono inclusi più di 60 controlli per il colore, tipografia dinamica, 5 posizioni per i menu, 5 layout per la barra laterale, menu a discesa (al clic o al passaggio del mouse) e 9 aree widget. Scopri di più e dai un'occhiata alla nostra potente versione premium all'indirizzo https://generatepress.com"
#. Theme Name of the theme
#: style.css inc/class-dashboard.php:59 inc/class-dashboard.php:60
#: inc/dashboard.php:20 inc/structure/footer.php:84
#, gp-priority: high
msgid "GeneratePress"
msgstr "GeneratePress"
#: inc/structure/search-modal.php:21
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#. translators: Aria-label describing the read more button
#: inc/structure/post-meta.php:595
msgctxt "read more about post title"
msgid "Read more about %s"
msgstr "Per saperne di più su %s"
#: inc/structure/search-modal.php:40
msgid "Open search"
msgstr "Apri ricerca"
#: inc/customizer/fields/search-modal.php:85
msgid "Overlay Background"
msgstr "Sfondo overlay"
#: inc/customizer/fields/search-modal.php:62
msgid "Field Text"
msgstr "Testo del campo"
#: inc/customizer/fields/search-modal.php:39
msgid "Field Background"
msgstr "Sfondo del campo"
#: inc/customizer/fields/search-modal.php:16
msgid "Search Modal"
msgstr "Ricerca modale"
#: inc/customizer.php:1032
msgid "Enable navigation search modal"
msgstr "Abilita la ricerca modale nella navigazione"
#: inc/class-html-attributes.php:316
msgid "Posts"
msgstr "Articoli"
#: inc/defaults.php:106
msgid "Accent"
msgstr "In risalto"
#. translators: Base number
#: inc/defaults.php:95 inc/defaults.php:101
msgid "Base %s"
msgstr "Base %s"
#: inc/defaults.php:89 assets/dist/customizer.js:1
msgid "Base"
msgstr "Base"
#. translators: Contrast number
#: inc/defaults.php:78 inc/defaults.php:84
msgid "Contrast %s"
msgstr "Contrasto %s"
#: inc/defaults.php:72
msgid "Contrast"
msgstr "Contrasto"
#: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:16
msgid "Sidebar Widgets"
msgstr "Widget della barra laterale"
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:153
msgid "Sub-Menu Text Current"
msgstr "Testo sottomenu attuale"
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:145
msgid "Sub-Menu Text Hover"
msgstr "Hover del testo del sottomenu"
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:137
msgid "Sub-Menu Text"
msgstr "Testo del sottomenu"
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:120
msgid "Sub-Menu Background Current"
msgstr "Sfondo del sottomenu attuale"
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:112
msgid "Sub-Menu Background Hover"
msgstr "Hover sfondo del sottomenu"
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:104
msgid "Sub-Menu Background"
msgstr "Sfondo del sottomenu"
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:87
msgid "Navigation Text Current"
msgstr "Testo di navigazione attuale"
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:79
msgid "Navigation Text Hover"
msgstr "Hover testo di navigazione"
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:71
msgid "Navigation Text"
msgstr "Testo di navigazione"
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:55
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:88
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:121
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:154
msgid "Choose Current Color"
msgstr "Scegli il colore attuale"
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:54
msgid "Navigation Background Current"
msgstr "Sfondo di navigazione attuale"
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:46
msgid "Navigation Background Hover"
msgstr "Hover sfondo di navigazione"
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:38
msgid "Navigation Background"
msgstr "Sfondo di navigazione"
#: inc/customizer/fields/header.php:168
msgid "Tagline"
msgstr "Motto"
#: inc/customizer/fields/header.php:145 assets/dist/customizer.js:1
msgid "Site Title"
msgstr "Titolo del sito"
#: inc/customizer/fields/forms.php:210
msgid "Border Focus"
msgstr "Bordo del Focus"
#: inc/customizer/fields/forms.php:184
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
#: inc/customizer/fields/forms.php:143
msgid "Text Focus"
msgstr "Testo del Focus"
#: inc/customizer/fields/forms.php:82 inc/customizer/fields/forms.php:148
#: inc/customizer/fields/forms.php:216
msgid "Choose Focus Color"
msgstr "Scegli il colore del Focus"
#: inc/customizer/fields/forms.php:76
msgid "Background Focus"
msgstr "Sfondo del Focus"
#: inc/customizer/fields/forms.php:16
msgid "Forms"
msgstr "Moduli"
#: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:149
#: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:149
msgid "Widget Title"
msgstr "Titolo del widget"
#: inc/customizer/fields/content.php:344
msgid "Heading 6 (H6) Color"
msgstr "Colore Heading 6 (H6)"
#: inc/customizer/fields/content.php:339
msgid "Heading 5 (H5) Color"
msgstr "Colore Heading 5 (H5)"
#: inc/customizer/fields/content.php:334
msgid "Heading 4 (H4) Color"
msgstr "Colore Heading 4 (H4)"
#: inc/customizer/fields/content.php:329
msgid "Heading 3 (H3) Color"
msgstr "Colore Heading 3 (H3)"
#: inc/customizer/fields/content.php:324
msgid "Heading 2 (H2) Color"
msgstr "Colore Heading 2 (H2)"
#: inc/customizer/fields/content.php:319
msgid "Heading 1 (H1) Color"
msgstr "Colore Heading 1 (H1)"
#: inc/customizer/fields/content.php:299
msgid "Entry Meta Links Hover"
msgstr "Link dei contenuti meta al passaggio del mouse"
#: inc/customizer/fields/content.php:274
msgid "Entry Meta Links"
msgstr "Link dei contenuti meta"
#: inc/customizer/fields/content.php:236
msgid "Entry Meta Text"
msgstr "Testo dei contenuti meta"
#: inc/customizer/fields/content.php:210
msgid "Archive Content Title Hover"
msgstr "Titolo del contenuto dell'archivio al passaggio del mouse"
#: inc/customizer/fields/content.php:185
msgid "Archive Content Title"
msgstr "Titolo del contenuto dell'archivio"
#: inc/customizer/fields/buttons.php:16 assets/dist/customizer.js:1
msgid "Buttons"
msgstr "Pulsanti"
#: inc/customizer/fields/body.php:150
msgid "Choose Visited Color"
msgstr "Scegli il colore per i link visitati"
#: inc/customizer/fields/body.php:119 inc/customizer/fields/content.php:121
#: inc/customizer/fields/footer-bar.php:123
#: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:123
#: inc/customizer/fields/header.php:119
#: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:123
#: inc/customizer/fields/top-bar.php:123
msgid "Link Hover"
msgstr "Link al passaggio del mouse"
#: inc/customizer/fields/body.php:94 inc/customizer/fields/content.php:96
#: inc/customizer/fields/footer-bar.php:98
#: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:98
#: inc/customizer/fields/header.php:94
#: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:98
#: inc/customizer/fields/top-bar.php:97
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: inc/customizer/fields/back-to-top.php:147
#: inc/customizer/fields/buttons.php:148
msgid "Text Hover"
msgstr "Testo al passaggio del mouse"
#: inc/customizer/fields/back-to-top.php:86
#: inc/customizer/fields/back-to-top.php:152 inc/customizer/fields/body.php:123
#: inc/customizer/fields/buttons.php:87 inc/customizer/fields/buttons.php:153
#: inc/customizer/fields/content.php:125 inc/customizer/fields/content.php:214
#: inc/customizer/fields/content.php:303
#: inc/customizer/fields/footer-bar.php:128
#: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:128
#: inc/customizer/fields/header.php:124
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:47
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:80
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:113
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:146
#: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:128
#: inc/customizer/fields/top-bar.php:128
msgid "Choose Hover Color"
msgstr "Scegli il colore al passaggio del mouse"
#: inc/customizer/fields/back-to-top.php:60
#: inc/customizer/fields/back-to-top.php:127 inc/customizer/fields/body.php:98
#: inc/customizer/fields/buttons.php:61 inc/customizer/fields/buttons.php:128
#: inc/customizer/fields/content.php:100 inc/customizer/fields/content.php:189
#: inc/customizer/fields/content.php:278
#: inc/customizer/fields/footer-bar.php:38
#: inc/customizer/fields/footer-bar.php:63
#: inc/customizer/fields/footer-bar.php:103
#: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:38
#: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:63
#: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:103
#: inc/customizer/fields/forms.php:56 inc/customizer/fields/forms.php:123
#: inc/customizer/fields/forms.php:190 inc/customizer/fields/header.php:99
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:39
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:72
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:105
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:138
#: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:38
#: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:63
#: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:103
#: inc/customizer/fields/top-bar.php:102
msgid "Choose Initial Color"
msgstr "Scegli il colore iniziale"
#: inc/customizer/fields/back-to-top.php:16
msgid "Back to Top"
msgstr "Torna in alto"
#. translators: Learn more here
#: inc/customizer.php:1564
msgid "Switching to our dynamic typography system can change how your fonts display. Review your website thoroughly before publishing this change. Learn more %s."
msgstr "Il passaggio al nostro sistema di tipografia dinamica può cambiare la modalità di visualizzazione dei font. Esamina accuratamente il tuo sito web prima di applicare questa modifica. Per saperne di più %s."
#: inc/customizer.php:1561
msgid "Use dynamic typography system"
msgstr "Usa il sistema tipografico dinamico"
#: inc/customizer.php:1490
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: inc/customizer.php:1489
msgid "Not on hover"
msgstr "Non al passaggio del mouse"
#: inc/customizer.php:1488
msgid "On hover"
msgstr "Al passaggio del mouse"
#: inc/customizer.php:1487
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
#: inc/customizer.php:1484
msgid "Add underlines to your links in your main content areas."
msgstr "Sottolinea i link nelle aree principali dei contenuti."
#: inc/customizer.php:1483
msgid "Underline Links"
msgstr "Sottolinea i link"
#: inc/customizer.php:489
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
#: inc/customizer.php:424
msgid "Typography Manager"
msgstr "Gestisci la tipografia"
#: inc/customizer.php:402
msgid "Optional"
msgstr "Facoltativo"
#: inc/customizer.php:401
msgid "Fallback"
msgstr "Fallback"
#: inc/customizer.php:400
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#: inc/customizer.php:399
msgid "Block"
msgstr "Blocco"
#: inc/customizer.php:398
msgid "Auto"
msgstr "Automatico"
#: inc/customizer.php:394
msgid "Learn about font-display"
msgstr "Ulteriori informazioni sulla visualizzazione dei font"
#: inc/customizer.php:390
msgid "Google font-display"
msgstr "Visualizza Google Font"
#: inc/customizer.php:375
msgid "Choose Font"
msgstr "Scegli font"
#: inc/customizer.php:330
msgid "Font Manager"
msgstr "Gestione dei font"
#: inc/customizer.php:281 assets/dist/customizer.js:1
msgid "Choose Color"
msgstr "Scegli colore"
#: inc/customizer.php:244
msgid "Global Colors"
msgstr "Colori globali"
#: inc/class-rest.php:96 assets/dist/dashboard.js:1
msgid "Settings reset."
msgstr "Reimposta le impostazioni."
#: inc/class-html-attributes.php:461
msgid "Entry meta"
msgstr "Contenuto dei meta"
#: inc/class-html-attributes.php:448
msgid "Comment meta"
msgstr "Meta dei commenti"
#: inc/class-html-attributes.php:319
msgid "Archive Page"
msgstr "Pagina archivio"
#: inc/class-html-attributes.php:302
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: inc/class-html-attributes.php:244
msgid "Mobile Toggle"
msgstr "Attiva/Disattiva dispositivi mobili"
#: inc/class-html-attributes.php:214
msgid "Primary"
msgstr "Principale"
#: inc/class-html-attributes.php:171 inc/class-html-attributes.php:257
msgid "Site"
msgstr "Sito"
#: inc/class-dashboard.php:123
msgid "Dashboard"
msgstr "Bacheca"
#: inc/meta-box.php:176
msgid "Choose your content container type."
msgstr "Scegli il tipo di contenitore per il tuo contenuto."
#: inc/meta-box.php:105 inc/meta-box.php:173
msgid "Content Container"
msgstr "Contenitore per il contenuto"
#: inc/general.php:78 inc/general.php:94
msgid "Close Sub-Menu"
msgstr "Chiudi Sottomenu"
#: inc/general.php:77 inc/general.php:93 inc/structure/navigation.php:377
#: inc/structure/navigation.php:459
msgid "Open Sub-Menu"
msgstr "Apri Sottomenu"
#: inc/structure/footer.php:83
msgctxt "GeneratePress"
msgid "Built with"
msgstr "Creato con"
#: inc/structure/post-meta.php:112
msgctxt "prepends the pagination page number for screen readers"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#. translators: right arrow
#: inc/structure/post-meta.php:106
msgid "Next %s"
msgstr "Successivo %s"
#. translators: left arrow
#: inc/structure/post-meta.php:98
msgid "%s Previous"
msgstr "%s Precedente"
#: inc/customizer.php:1439 inc/customizer.php:1565
msgid "here"
msgstr "qui"
#. translators: Learn more here
#: inc/customizer.php:1438
msgid "Switching your structure can change how your website displays. Review your website thoroughly before publishing this change, or use a staging site to review the potential changes. Learn more %s."
msgstr "Cambiare tipo di struttura può influenzare il modo in cui il tuo sito viene visualizzato. Controlla con attenzione il tuo sito prima di pubblicare questa modifica, o usa un sito di staging per verificare i potenziali cambiamenti. Per maggiori informazioni %s."
#: inc/customizer.php:1435
msgid "Caution:"
msgstr "Attenzione:"
#: inc/customizer.php:1431
msgid "Floats"
msgstr "Floats"
#: inc/customizer.php:1430
msgid "Flexbox"
msgstr "Flexbox"
#: inc/customizer.php:1427
msgid "Structure"
msgstr "Struttura"
#: inc/customizer.php:1345
msgid "Full Content"
msgstr "Tutto il contenuto"
#: inc/customizer.php:666
msgid "Navigation After"
msgstr "Navigazione dopo"
#: inc/customizer.php:665
msgid "Navigation Before"
msgstr "Navigazione prima"
#: inc/customizer.php:664
msgid "Classic"
msgstr "Classico"
#: inc/general.php:113
msgid "Close Search Bar"
msgstr "Chiudi la barra di ricerca"
#: inc/general.php:112 inc/structure/navigation.php:194
#: inc/structure/navigation.php:553 inc/structure/navigation.php:594
#: inc/structure/navigation.php:635
msgid "Open Search Bar"
msgstr "Apri la barra di ricerca"
#: inc/customizer.php:1510
msgid "Reduce the number of CSS file requests and use a lite version of our grid system."
msgstr "Riduci il numero di richieste di file CSS e usa una versione leggera del nostro sistema a griglia."
#: inc/customizer.php:1509
msgid "Combine CSS"
msgstr "Combina il CSS"
#: inc/customizer.php:1464
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: inc/customizer.php:1463
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: inc/customizer.php:1460
msgid "Icon Type"
msgstr "Tipi di icone"
#: inc/customizer.php:1082 inc/customizer/fields/back-to-top.php:122
#: inc/customizer/fields/body.php:55 inc/customizer/fields/buttons.php:123
#: inc/customizer/fields/content.php:58 inc/customizer/fields/footer-bar.php:58
#: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:58
#: inc/customizer/fields/forms.php:118 inc/customizer/fields/header.php:56
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:207
#: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:58
#: inc/customizer/fields/top-bar.php:58
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: inc/customizer.php:1081
msgid "Boxes"
msgstr "Riquadri"
#: inc/customizer.php:1078
msgid "Container Alignment"
msgstr "Allineamento del contenitore"
#: inc/customizer.php:226
msgid "Place logo next to title"
msgstr "Posiziona il logo a fianco del titolo"
#: inc/typography.php:659 assets/dist/customizer.js:1
msgid "Heading 3 (H3)"
msgstr "Intestazione 3 (H3)"
#: inc/typography.php:512 assets/dist/customizer.js:1
msgid "Heading 2 (H2)"
msgstr "Intestazione 2 (H2)"
#: inc/typography.php:365 assets/dist/customizer.js:1
msgid "Heading 1 (H1)"
msgstr "Intestazione 1 (H1)"
#: inc/dashboard.php:261
msgid "Reset Settings"
msgstr "Resetta le impostazioni"
#: inc/dashboard.php:247
msgid "Visit documentation →"
msgstr "Guarda la documentazione →"
#: inc/dashboard.php:246
msgid "Want to learn more about the theme? Check out our extensive documentation."
msgstr "Vuoi sapere di più sul tema? Guarda la nostra vasta documentazione."
#: inc/dashboard.php:231 assets/dist/dashboard.js:1
msgid "Start Customizing"
msgstr "Inizia a personalizzare"
#: inc/dashboard.php:221
msgid "All Options"
msgstr "Tutte le opzioni"
#: inc/dashboard.php:216 assets/dist/dashboard.js:1
msgid "Layout Options"
msgstr "Opzioni layout"
#: inc/dashboard.php:211
msgid "Customize Colors"
msgstr "Personalizza i colori"
#: inc/dashboard.php:206
msgid "Customize Fonts"
msgstr "Personalizza i font"
#: inc/dashboard.php:201
msgid "Upload Logo"
msgstr "Carica il logo"
#: inc/customizer.php:981
msgid "Dropdown Direction"
msgstr "Direzione Menu a discesa"
#: inc/customizer.php:924
msgid "The width when the navigation ceases to float and drops below your logo."
msgstr "La larghezza in cui la navigazione smette di fluttuare e scende sotto al logo."
#: inc/customizer.php:923
msgid "Navigation Drop Point"
msgstr "Punto di caduta della navigazione"
#: inc/customizer.php:669
msgid "Navigation Left"
msgstr "Navigazione Sinistra"
#: inc/customizer.php:668
msgid "Navigation After - Centered"
msgstr "Navigazione successiva - Centrata"
#: inc/customizer.php:667
msgid "Navigation Before - Centered"
msgstr "Navigazione precedente - Centrata"
#: inc/customizer.php:659
msgid "Header Presets"
msgstr "Preset dell'header"
#: inc/customizer.php:662
msgid "Current"
msgstr "Corrente"
#: inc/customizer.php:194
msgid "Logo Width"
msgstr "Larghezza del logo"
#: inc/structure/navigation.php:665
msgid "Mobile Menu"
msgstr "Menu per il cellulare"
#: inc/meta-box.php:196
msgid "Premium module available"
msgstr "Moduli premium disponibili"
#: inc/dashboard.php:263
msgid "Deleting your settings can not be undone."
msgstr "La cancellazione delle impostazioni non può essere annullata."
#: inc/dashboard.php:157
msgid "Premium Modules"
msgstr "Moduli premium"
#: inc/customizer.php:1530
msgid "Cache CSS generated by your options to boost performance."
msgstr "Cache CSS generata in base alle tue opzioni per ottimizzare le performance."
#: inc/customizer.php:1529
msgid "Cache dynamic CSS"
msgstr "Cache dinamica del CSS"
#: inc/customizer.php:1394
msgid "Load essential Font Awesome icons instead of the full library."
msgstr "Carica solo le icone Font Awesome essenziali invece dell'intera libreria."
#: inc/customizer.php:1393
msgid "Load essential icons only"
msgstr "Carica solo le icone essenziali"
#: inc/customizer.php:1374
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: inc/customizer.php:1346
msgid "Excerpt"
msgstr "Riassunto"
#: inc/customizer.php:1342
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo di contenuto"
#: inc/customizer.php:1362 inc/typography.php:747
msgid "More options are available for this section in our premium version."
msgstr "Maggiori opzioni sono disponibili per questa sezione nella versione premium."
#: inc/customizer.php:171
msgid "Retina Logo"
msgstr "Logo retina"
#: inc/customizer.php:86
msgid "Premium Modules Available"
msgstr "Moduli premium disponibili"
#: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:80
#: assets/dist/customizer.js:3
msgid "Variants"
msgstr "Varianti"
#: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:73
#: assets/dist/customizer.js:3
msgid "System fonts"
msgstr "Font di sistema"
#: inc/structure/comments.php:156
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#: inc/customizer/controls/class-range-control.php:71
#: assets/dist/customizer.js:1
msgid "Mobile"
msgstr "Smartphone"
#: inc/customizer/controls/class-range-control.php:70
#: assets/dist/customizer.js:1
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: inc/customizer/controls/class-range-control.php:69
#: assets/dist/customizer.js:1
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: inc/meta-box.php:181
msgid "Full Width"
msgstr "Larghezza piena"
#: inc/customizer.php:623
msgid "Top Bar Alignment"
msgstr "Allineamento barra superiore"
#: inc/customizer.php:597
msgid "Top Bar Inner Width"
msgstr "Larghezza interna barra superiore"
#: inc/customizer.php:571
msgid "Top Bar Width"
msgstr "Larghezza barra superiore"
#: inc/customizer.php:551 inc/customizer/fields/top-bar.php:16
#: inc/general.php:162 assets/dist/customizer.js:1
msgid "Top Bar"
msgstr "Barra superiore"
#: inc/customizer.php:1361 inc/dashboard.php:168 inc/typography.php:746
msgid "Learn more"
msgstr "Per saperne di più"
#: inc/class-dashboard.php:147 inc/dashboard.php:56
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"
#: inc/class-dashboard.php:132 inc/dashboard.php:53
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: inc/customizer.php:1283
msgid "Footer Bar Alignment"
msgstr "Allineamento barra del footer"
#: inc/customizer/fields/footer-bar.php:16 inc/general.php:161
#: assets/dist/customizer.js:1
msgid "Footer Bar"
msgstr "Barra del footer"
#: inc/customizer.php:1230
msgid "Inner Footer Width"
msgstr "Larghezza del footer interno"
#: inc/customizer.php:842
msgid "Inner Navigation Width"
msgstr "Larghezza navigazione interna"
#: inc/customizer.php:757
msgid "Inner Header Width"
msgstr "Larghezza Header interno"
#: inc/typography.php:297
msgid "Paragraph margin"
msgstr "Margine del paragrafo"
#: inc/typography.php:263 inc/typography.php:444 inc/typography.php:591
#: inc/typography.php:720
msgid "Line height"
msgstr "Altezza della linea"
#: inc/customizer/controls/class-range-control.php:72 inc/dashboard.php:272
#: assets/dist/dashboard.js:1
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"
#: inc/customizer.php:1185 assets/dist/customizer.js:1
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
#: inc/customizer.php:1092 inc/meta-box.php:90
msgid "Sidebars"
msgstr "Barre laterali"
#: inc/customizer.php:797 inc/customizer/fields/primary-navigation.php:23
#: assets/dist/customizer.js:1
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Navigazione primaria"
#: inc/customizer.php:507
msgid "Container"
msgstr "Contenitore"
#: inc/structure/footer.php:228
msgid "Scroll back to top"
msgstr "Scorri in alto"
#: inc/customizer.php:1309
msgid "Back to Top Button"
msgstr "Pulsante \"Torna in alto\""
#: inc/customizer.php:1205
msgid "Footer Width"
msgstr "Larghezza del footer"
#: inc/customizer.php:961
msgid "Click - Arrow"
msgstr "Clicca - Freccia"
#: inc/customizer.php:960
msgid "Click - Menu Item"
msgstr "Clicca - Voce Menu"
#: inc/customizer.php:959
msgid "Hover"
msgstr "Al passaggio del mouse"
#: inc/customizer.php:956
msgid "Navigation Dropdown"
msgstr "Navigazione con lista a cascata"
#: inc/customizer.php:817
msgid "Navigation Width"
msgstr "Larghezza della barra di navigazione"
#: inc/customizer.php:574 inc/customizer.php:600 inc/customizer.php:735
#: inc/customizer.php:761 inc/customizer.php:820 inc/customizer.php:846
#: inc/customizer.php:1208 inc/customizer.php:1234
msgid "Full"
msgstr "Dimensione piena"
#: inc/customizer.php:732
msgid "Header Width"
msgstr "Larghezza header"
#. translators: %s: Heart icon
#: inc/dashboard.php:302
msgctxt "made with love"
msgid "Made with %s by Tom Usborne"
msgstr "Fatto con il %s da Tom Usborne"
#: inc/customizer.php:899
msgid "Float Left"
msgstr "Flottante a sinistra"
#: inc/class-dashboard.php:140 inc/dashboard.php:55
msgid "Support"
msgstr "Supporto"
#: inc/customizer/fields/content.php:147 inc/meta-box.php:189
#: inc/meta-box.php:191
msgid "Content Title"
msgstr "Titolo del contenuto"
#: content-404.php:51
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try searching?"
msgstr "La pagina non è stata trovata. Potrebbe essere stata rimossa o solo spostata. Forse puoi trovare quello che cerchi con una ricerca per parola chiave nel sito?"
#: inc/structure/search-modal.php:104 searchform.php:15
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Cerca …"
#: inc/structure/search-modal.php:102 searchform.php:14 searchform.php:15
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Ricerca per:"
#. translators: 1: Search query name
#: inc/structure/archives.php:136
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Risultati della ricerca per: %s"
#: no-results.php:62
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto."
#: no-results.php:57
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Non c’è nessuna corrispondenza con i termini di ricerca che hai indicato. Riprova con termini diversi."
#. translators: 1: Admin URL
#: no-results.php:49
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Sei pronto a pubblicare il tuo primo articolo? Comincia da qui."
#: no-results.php:27
msgid "Nothing Found"
msgstr "Non è stato trovato nulla"
#: inc/structure/post-meta.php:274
msgid "% Comments"
msgstr "% commenti"
#: inc/structure/post-meta.php:274
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commento"
#: inc/structure/post-meta.php:274
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lascia un commento"
#: inc/structure/post-meta.php:258
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
#: inc/structure/post-meta.php:241
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
#: inc/structure/post-meta.php:233 inc/structure/post-meta.php:250
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/structure/navigation.php:490
msgctxt "label"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: inc/structure/post-meta.php:581
msgid "Read more"
msgstr "Leggi tutto"
#. translators: 1: Author name
#: inc/structure/post-meta.php:222
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Visualizza tutti gli articoli di %s"
#: inc/structure/post-meta.php:301
msgid "by"
msgstr "di"
#: inc/structure/comments.php:91
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Il tuo commento è in attesa di moderazione."
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/structure/comments.php:71
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s alle %2$s"
#: inc/structure/comments.php:28
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/structure/post-meta.php:85
msgid "Newer posts"
msgstr "Articoli più recenti"
#: inc/structure/post-meta.php:76
msgid "Older posts"
msgstr "Articoli meno recenti"
#: inc/structure/post-meta.php:85
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: inc/structure/post-meta.php:76
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: inc/deprecated.php:31
msgid "Next →"
msgstr "Successivo →"
#: inc/deprecated.php:30
msgid "← Previous"
msgstr "← Precedente"
#: inc/dashboard.php:373
msgid "Settings removed."
msgstr "Impostazioni rimosse."
#: inc/dashboard.php:368
msgid "Import successful."
msgstr "Importazione riuscita."
#: inc/dashboard.php:363
msgid "Settings saved."
msgstr "Impostazioni salvate."
#: inc/customizer/fields/back-to-top.php:54 inc/customizer/fields/body.php:32
#: inc/customizer/fields/buttons.php:55 inc/customizer/fields/content.php:34
#: inc/customizer/fields/footer-bar.php:32
#: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:32
#: inc/customizer/fields/forms.php:50 inc/customizer/fields/header.php:32
#: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:189
#: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:32
#: inc/customizer/fields/top-bar.php:32
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
#: inc/meta-box.php:100 inc/meta-box.php:186
msgid "Disable Elements"
msgstr "Disattiva elementi"
#: inc/dashboard.php:268
msgid "Warning: This will delete your settings."
msgstr "Attenzione: questo cancellerà le tue impostazioni."
#: inc/dashboard.php:93
msgid "Customize"
msgstr "Personalizza"
#: inc/structure/search-modal.php:105 searchform.php:21 searchform.php:27
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: inc/structure/header.php:379 inc/structure/header.php:380
msgid "Skip to content"
msgstr "Vai al contenuto"
#: inc/structure/navigation.php:50 inc/structure/navigation.php:60
#: inc/structure/navigation.php:139 inc/structure/navigation.php:155
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: inc/meta-box.php:168
msgid "5 Widgets"
msgstr "5 widget"
#: inc/meta-box.php:167
msgid "4 Widgets"
msgstr "4 widget"
#: inc/meta-box.php:166
msgid "3 Widgets"
msgstr "3 widget"
#: inc/meta-box.php:165
msgid "2 Widgets"
msgstr "2 widget"
#: inc/meta-box.php:164
msgid "1 Widgets"
msgstr "1 widget"
#: inc/meta-box.php:163
msgid "0 Widgets"
msgstr "0 widget"
#: inc/meta-box.php:152
msgid "Both Sidebars on Right"
msgstr "Entrambe le barre laterali a destra"
#: inc/meta-box.php:151
msgid "Both Sidebars on Left"
msgstr "Entrambe le barre laterali a sinistra"
#: inc/meta-box.php:150
msgid "Both Sidebars"
msgstr "Entrambe le barre laterali"
#: inc/meta-box.php:149
msgid "No Sidebars"
msgstr "Senza barre laterali"
#: inc/customizer/fields/content.php:16 assets/dist/customizer.js:1
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
#: inc/customizer.php:663 inc/meta-box.php:146 inc/meta-box.php:162
#: inc/meta-box.php:180 assets/dist/customizer.js:1 assets/dist/customizer.js:3
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: inc/customizer.php:1323
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: inc/customizer.php:1254 inc/customizer/fields/footer-widgets.php:16
#: inc/meta-box.php:95 inc/meta-box.php:159
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Widget del footer"
#: inc/customizer.php:1167
msgid "Single Post Sidebar Layout"
msgstr "Posizione barra laterale nei singoli articoli"
#: inc/customizer.php:1139
msgid "Blog Sidebar Layout"
msgstr "Posizione barra laterale nel blog"
#: inc/customizer.php:1119 inc/customizer.php:1147 inc/customizer.php:1175
msgid "Content / Sidebar / Sidebar"
msgstr "Contenuto / Barra / Barra"
#: inc/customizer.php:1118 inc/customizer.php:1146 inc/customizer.php:1174
msgid "Sidebar / Sidebar / Content"
msgstr "Barra / Barra / Contenuto"
#: inc/customizer.php:1117 inc/customizer.php:1145 inc/customizer.php:1173
msgid "Sidebar / Content / Sidebar"
msgstr "Barra / Contenuto / Barra"
#: inc/customizer.php:1116 inc/customizer.php:1144 inc/customizer.php:1172
msgid "Content (no sidebars)"
msgstr "Contenuto (senza barra laterale)"
#: inc/customizer.php:1115 inc/customizer.php:1143 inc/customizer.php:1171
msgid "Content / Sidebar"
msgstr "Contenuto / Barra"
#: inc/customizer.php:1114 inc/customizer.php:1142 inc/customizer.php:1170
msgid "Sidebar / Content"
msgstr "Barra / Contenuto"
#: inc/customizer.php:1111 inc/meta-box.php:143
msgid "Sidebar Layout"
msgstr "Layout barra laterale"
#: inc/customizer.php:1058
msgid "One Container"
msgstr "Unico contenitore"
#: inc/customizer.php:1057
msgid "Separate Containers"
msgstr "Contenitori separati"
#: inc/customizer.php:1054
msgid "Content Layout"
msgstr "Layout del contenuto"
#: inc/customizer.php:1009 inc/customizer.php:1313
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
#: inc/customizer.php:1008 inc/customizer.php:1312
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
#: inc/customizer.php:1005 inc/customizer/fields/primary-navigation.php:166
msgid "Navigation Search"
msgstr "Campo di ricerca"
#: inc/customizer.php:867
msgid "Navigation Alignment"
msgstr "Allineamento Menu"
#: inc/customizer.php:902
msgid "No Navigation"
msgstr "Senza navigazione"
#: inc/customizer.php:898
msgid "Float Right"
msgstr "Flottante a Destra"
#: inc/customizer.php:897
msgid "Above Header"
msgstr "Sopra l'header"
#: inc/customizer.php:896
msgid "Below Header"
msgstr "Sotto l'header"
#: inc/customizer.php:893
msgid "Navigation Location"
msgstr "Posizione Menu"
#: inc/customizer.php:628 inc/customizer.php:787 inc/customizer.php:872
#: inc/customizer.php:984 inc/customizer.php:1288
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#: inc/customizer.php:627 inc/customizer.php:786 inc/customizer.php:871
#: inc/customizer.php:1287
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: inc/customizer.php:626 inc/customizer.php:785 inc/customizer.php:870
#: inc/customizer.php:985 inc/customizer.php:1286
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: inc/customizer.php:782
msgid "Header Alignment"
msgstr "Allineamento header"
#: inc/customizer.php:575 inc/customizer.php:601 inc/customizer.php:736
#: inc/customizer.php:760 inc/customizer.php:821 inc/customizer.php:845
#: inc/customizer.php:1209 inc/customizer.php:1233 inc/meta-box.php:182
msgid "Contained"
msgstr "Contenuta"
#: inc/customizer.php:529
msgid "Container Width"
msgstr "Larghezza contenitore"
#: inc/customizer.php:499 inc/meta-box.php:62
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: inc/customizer/fields/body.php:146
msgid "Link Color Visited"
msgstr "Colore dei link visitati"
#: inc/customizer/fields/back-to-top.php:80
#: inc/customizer/fields/buttons.php:81
msgid "Background Hover"
msgstr "Sfondo hover"
#: inc/customizer.php:235
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
#: inc/customizer.php:149
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: inc/customizer.php:128
msgid "Hide site tagline"
msgstr "Nascondi il motto del sito"
#: inc/customizer.php:109
msgid "Hide site title"
msgstr "Nascondi titolo sito"
#: inc/typography.php:229 inc/typography.php:403 inc/typography.php:550
#: inc/typography.php:687 assets/dist/customizer.js:3
msgid "Font size"
msgstr "Dimensione font"
#: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:78
msgid "Text transform"
msgstr "Trasformazioni del testo"
#: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:77
msgid "Font weight"
msgstr "Spessore del Font"
#: inc/customizer/fields/body.php:16 inc/typography.php:199
#: assets/dist/customizer.js:1
msgid "Body"
msgstr "Body"
#: inc/customizer.php:314 inc/typography.php:135
msgid "Typography"
msgstr "Tipografia"
#: inc/customizer/controls/class-deprecated.php:72
#: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:76
msgid "Font family"
msgstr "Famiglia di font"
#: inc/customizer/controls/class-deprecated.php:71
#: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:74
msgid "Google fonts"
msgstr "Font di Google"
#: inc/customizer/controls/class-deprecated.php:70
msgid "Default fonts"
msgstr "Font predefiniti"
#: inc/customizer.php:639 inc/customizer/fields/header.php:16
#: inc/general.php:155 assets/dist/customizer.js:1
msgid "Header"
msgstr "Header"
#: inc/customizer.php:900 inc/general.php:154 inc/meta-box.php:148
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra laterale sinistra"
#: inc/customizer.php:901 inc/general.php:153 inc/meta-box.php:147
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra laterale destra"
#: functions.php:58
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principale"
#: inc/general.php:160
msgid "Footer Widget 5"
msgstr "Footer Widget 5"
#: inc/general.php:159
msgid "Footer Widget 4"
msgstr "Footer Widget 4"
#: inc/general.php:158
msgid "Footer Widget 3"
msgstr "Footer Widget 3"
#: inc/general.php:157
msgid "Footer Widget 2"
msgstr "Footer Widget 2"
#: inc/general.php:156
msgid "Footer Widget 1"
msgstr "Footer Widget 1"
#: inc/structure/comments.php:28 inc/structure/comments.php:82
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: content-link.php:84 content-page.php:77 content-single.php:77 content.php:84
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine:"
#: inc/structure/comments.php:164
msgid "Post Comment"
msgstr "Invia commento"
#: inc/structure/comments.php:163
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Lascia un commento"
#: inc/structure/comments.php:199
msgid "Website"
msgstr "Sito web"
#: inc/structure/comments.php:191
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: inc/structure/comments.php:183
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: comments.php:123
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."
#: comments.php:86 comments.php:113
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Commenti più recenti →"
#: comments.php:85 comments.php:112
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Commenti meno recenti"
#: comments.php:84 comments.php:111
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigazione commenti"
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:50
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s commento su “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s commenti su “%2$s”"
#: inc/structure/sidebars.php:77
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"
#: content-404.php:27
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oops! La pagina non è stata trovata."
#. Author URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://generatepress.com/about"
msgstr "https://generatepress.com/about"
#. Author of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "Tom Usborne"
msgstr "Tom Usborne"
#. Theme URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://generatepress.com"
msgstr "https://generatepress.com"