# Translation of Themes - GeneratePress in Italian # This file is distributed under the same license as the Themes - GeneratePress package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2026-05-16 16:49:28+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: it\n" "Project-Id-Version: Themes - GeneratePress\n" #. Description of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "GeneratePress is a lightweight WordPress theme built with a focus on speed and usability. Performance is important to us, which is why a fresh GeneratePress install adds less than 10kb (gzipped) to your page size. We take full advantage of the block editor (Gutenberg), which gives you more control over creating your content. If you use page builders, GeneratePress is the right theme for you. It is completely compatible with all major page builders, including Beaver Builder and Elementor. Thanks to our emphasis on WordPress coding standards, we can boast full compatibility with all well-coded plugins, including WooCommerce. GeneratePress is fully responsive, uses valid HTML/CSS, and is translated into over 25 languages by our amazing community of users. A few of our many features include 60+ color controls, powerful dynamic typography, 5 navigation locations, 5 sidebar layouts, dropdown menus (click or hover), and 9 widget areas. Learn more and check out our powerful premium version at https://generatepress.com" msgstr "GeneratePress è un tema WordPress leggero e costruito con attenzione alla velocità e all'usabilità. Le prestazioni sono importanti per noi, ed è per questo che un'installazione pulita di GeneratePress aggiunge meno di 10kb (compressione gzip) al peso della tua pagina. Approfittiamo al massimo dei vantaggi offerti dal nuovo editor a blocchi (Gutenberg), che ti dà maggior controllo sulla creazione dei tuoi contenuti. Se usi i page builder, GeneratePress è il tema giusto per te. È completamente compatibile con i principali page builder, inclusi Beaver Builder ed Elementor. Grazie alla nostra attenzione verso gli standard di programmazione di WordPress, possiamo vantare piena compatibilità con tutti i plugin ben programmati, incluso WooCommerce. GeneratePress è interamente responsive, usa HTML/CSS validati ed è tradotto in oltre 25 lingue dalla nostra straordinaria comunità di utenti. Tra le nostre tante funzionalità sono inclusi più di 60 controlli per il colore, tipografia dinamica, 5 posizioni per i menu, 5 layout per la barra laterale, menu a discesa (al clic o al passaggio del mouse) e 9 aree widget. Scopri di più e dai un'occhiata alla nostra potente versione premium all'indirizzo https://generatepress.com" #. Theme Name of the theme #: style.css inc/class-dashboard.php:59 inc/class-dashboard.php:60 #: inc/dashboard.php:20 inc/structure/footer.php:84 #, gp-priority: high msgid "GeneratePress" msgstr "GeneratePress" #: inc/structure/search-modal.php:21 msgid "Search" msgstr "Cerca" #. translators: Aria-label describing the read more button #: inc/structure/post-meta.php:595 msgctxt "read more about post title" msgid "Read more about %s" msgstr "Per saperne di più su %s" #: inc/structure/search-modal.php:40 msgid "Open search" msgstr "Apri ricerca" #: inc/customizer/fields/search-modal.php:85 msgid "Overlay Background" msgstr "Sfondo overlay" #: inc/customizer/fields/search-modal.php:62 msgid "Field Text" msgstr "Testo del campo" #: inc/customizer/fields/search-modal.php:39 msgid "Field Background" msgstr "Sfondo del campo" #: inc/customizer/fields/search-modal.php:16 msgid "Search Modal" msgstr "Ricerca modale" #: inc/customizer.php:1032 msgid "Enable navigation search modal" msgstr "Abilita la ricerca modale nella navigazione" #: inc/class-html-attributes.php:316 msgid "Posts" msgstr "Articoli" #: inc/defaults.php:106 msgid "Accent" msgstr "In risalto" #. translators: Base number #: inc/defaults.php:95 inc/defaults.php:101 msgid "Base %s" msgstr "Base %s" #: inc/defaults.php:89 assets/dist/customizer.js:1 msgid "Base" msgstr "Base" #. translators: Contrast number #: inc/defaults.php:78 inc/defaults.php:84 msgid "Contrast %s" msgstr "Contrasto %s" #: inc/defaults.php:72 msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" #: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:16 msgid "Sidebar Widgets" msgstr "Widget della barra laterale" #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:153 msgid "Sub-Menu Text Current" msgstr "Testo sottomenu attuale" #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:145 msgid "Sub-Menu Text Hover" msgstr "Hover del testo del sottomenu" #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:137 msgid "Sub-Menu Text" msgstr "Testo del sottomenu" #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:120 msgid "Sub-Menu Background Current" msgstr "Sfondo del sottomenu attuale" #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:112 msgid "Sub-Menu Background Hover" msgstr "Hover sfondo del sottomenu" #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:104 msgid "Sub-Menu Background" msgstr "Sfondo del sottomenu" #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:87 msgid "Navigation Text Current" msgstr "Testo di navigazione attuale" #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:79 msgid "Navigation Text Hover" msgstr "Hover testo di navigazione" #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:71 msgid "Navigation Text" msgstr "Testo di navigazione" #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:55 #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:88 #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:121 #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:154 msgid "Choose Current Color" msgstr "Scegli il colore attuale" #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:54 msgid "Navigation Background Current" msgstr "Sfondo di navigazione attuale" #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:46 msgid "Navigation Background Hover" msgstr "Hover sfondo di navigazione" #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:38 msgid "Navigation Background" msgstr "Sfondo di navigazione" #: inc/customizer/fields/header.php:168 msgid "Tagline" msgstr "Motto" #: inc/customizer/fields/header.php:145 assets/dist/customizer.js:1 msgid "Site Title" msgstr "Titolo del sito" #: inc/customizer/fields/forms.php:210 msgid "Border Focus" msgstr "Bordo del Focus" #: inc/customizer/fields/forms.php:184 msgid "Border" msgstr "Bordo" #: inc/customizer/fields/forms.php:143 msgid "Text Focus" msgstr "Testo del Focus" #: inc/customizer/fields/forms.php:82 inc/customizer/fields/forms.php:148 #: inc/customizer/fields/forms.php:216 msgid "Choose Focus Color" msgstr "Scegli il colore del Focus" #: inc/customizer/fields/forms.php:76 msgid "Background Focus" msgstr "Sfondo del Focus" #: inc/customizer/fields/forms.php:16 msgid "Forms" msgstr "Moduli" #: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:149 #: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:149 msgid "Widget Title" msgstr "Titolo del widget" #: inc/customizer/fields/content.php:344 msgid "Heading 6 (H6) Color" msgstr "Colore Heading 6 (H6)" #: inc/customizer/fields/content.php:339 msgid "Heading 5 (H5) Color" msgstr "Colore Heading 5 (H5)" #: inc/customizer/fields/content.php:334 msgid "Heading 4 (H4) Color" msgstr "Colore Heading 4 (H4)" #: inc/customizer/fields/content.php:329 msgid "Heading 3 (H3) Color" msgstr "Colore Heading 3 (H3)" #: inc/customizer/fields/content.php:324 msgid "Heading 2 (H2) Color" msgstr "Colore Heading 2 (H2)" #: inc/customizer/fields/content.php:319 msgid "Heading 1 (H1) Color" msgstr "Colore Heading 1 (H1)" #: inc/customizer/fields/content.php:299 msgid "Entry Meta Links Hover" msgstr "Link dei contenuti meta al passaggio del mouse" #: inc/customizer/fields/content.php:274 msgid "Entry Meta Links" msgstr "Link dei contenuti meta" #: inc/customizer/fields/content.php:236 msgid "Entry Meta Text" msgstr "Testo dei contenuti meta" #: inc/customizer/fields/content.php:210 msgid "Archive Content Title Hover" msgstr "Titolo del contenuto dell'archivio al passaggio del mouse" #: inc/customizer/fields/content.php:185 msgid "Archive Content Title" msgstr "Titolo del contenuto dell'archivio" #: inc/customizer/fields/buttons.php:16 assets/dist/customizer.js:1 msgid "Buttons" msgstr "Pulsanti" #: inc/customizer/fields/body.php:150 msgid "Choose Visited Color" msgstr "Scegli il colore per i link visitati" #: inc/customizer/fields/body.php:119 inc/customizer/fields/content.php:121 #: inc/customizer/fields/footer-bar.php:123 #: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:123 #: inc/customizer/fields/header.php:119 #: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:123 #: inc/customizer/fields/top-bar.php:123 msgid "Link Hover" msgstr "Link al passaggio del mouse" #: inc/customizer/fields/body.php:94 inc/customizer/fields/content.php:96 #: inc/customizer/fields/footer-bar.php:98 #: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:98 #: inc/customizer/fields/header.php:94 #: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:98 #: inc/customizer/fields/top-bar.php:97 msgid "Link" msgstr "Link" #: inc/customizer/fields/back-to-top.php:147 #: inc/customizer/fields/buttons.php:148 msgid "Text Hover" msgstr "Testo al passaggio del mouse" #: inc/customizer/fields/back-to-top.php:86 #: inc/customizer/fields/back-to-top.php:152 inc/customizer/fields/body.php:123 #: inc/customizer/fields/buttons.php:87 inc/customizer/fields/buttons.php:153 #: inc/customizer/fields/content.php:125 inc/customizer/fields/content.php:214 #: inc/customizer/fields/content.php:303 #: inc/customizer/fields/footer-bar.php:128 #: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:128 #: inc/customizer/fields/header.php:124 #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:47 #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:80 #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:113 #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:146 #: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:128 #: inc/customizer/fields/top-bar.php:128 msgid "Choose Hover Color" msgstr "Scegli il colore al passaggio del mouse" #: inc/customizer/fields/back-to-top.php:60 #: inc/customizer/fields/back-to-top.php:127 inc/customizer/fields/body.php:98 #: inc/customizer/fields/buttons.php:61 inc/customizer/fields/buttons.php:128 #: inc/customizer/fields/content.php:100 inc/customizer/fields/content.php:189 #: inc/customizer/fields/content.php:278 #: inc/customizer/fields/footer-bar.php:38 #: inc/customizer/fields/footer-bar.php:63 #: inc/customizer/fields/footer-bar.php:103 #: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:38 #: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:63 #: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:103 #: inc/customizer/fields/forms.php:56 inc/customizer/fields/forms.php:123 #: inc/customizer/fields/forms.php:190 inc/customizer/fields/header.php:99 #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:39 #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:72 #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:105 #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:138 #: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:38 #: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:63 #: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:103 #: inc/customizer/fields/top-bar.php:102 msgid "Choose Initial Color" msgstr "Scegli il colore iniziale" #: inc/customizer/fields/back-to-top.php:16 msgid "Back to Top" msgstr "Torna in alto" #. translators: Learn more here #: inc/customizer.php:1564 msgid "Switching to our dynamic typography system can change how your fonts display. Review your website thoroughly before publishing this change. Learn more %s." msgstr "Il passaggio al nostro sistema di tipografia dinamica può cambiare la modalità di visualizzazione dei font. Esamina accuratamente il tuo sito web prima di applicare questa modifica. Per saperne di più %s." #: inc/customizer.php:1561 msgid "Use dynamic typography system" msgstr "Usa il sistema tipografico dinamico" #: inc/customizer.php:1490 msgid "Never" msgstr "Mai" #: inc/customizer.php:1489 msgid "Not on hover" msgstr "Non al passaggio del mouse" #: inc/customizer.php:1488 msgid "On hover" msgstr "Al passaggio del mouse" #: inc/customizer.php:1487 msgid "Always" msgstr "Sempre" #: inc/customizer.php:1484 msgid "Add underlines to your links in your main content areas." msgstr "Sottolinea i link nelle aree principali dei contenuti." #: inc/customizer.php:1483 msgid "Underline Links" msgstr "Sottolinea i link" #: inc/customizer.php:489 msgid "Configure" msgstr "Configura" #: inc/customizer.php:424 msgid "Typography Manager" msgstr "Gestisci la tipografia" #: inc/customizer.php:402 msgid "Optional" msgstr "Facoltativo" #: inc/customizer.php:401 msgid "Fallback" msgstr "Fallback" #: inc/customizer.php:400 msgid "Swap" msgstr "Swap" #: inc/customizer.php:399 msgid "Block" msgstr "Blocco" #: inc/customizer.php:398 msgid "Auto" msgstr "Automatico" #: inc/customizer.php:394 msgid "Learn about font-display" msgstr "Ulteriori informazioni sulla visualizzazione dei font" #: inc/customizer.php:390 msgid "Google font-display" msgstr "Visualizza Google Font" #: inc/customizer.php:375 msgid "Choose Font" msgstr "Scegli font" #: inc/customizer.php:330 msgid "Font Manager" msgstr "Gestione dei font" #: inc/customizer.php:281 assets/dist/customizer.js:1 msgid "Choose Color" msgstr "Scegli colore" #: inc/customizer.php:244 msgid "Global Colors" msgstr "Colori globali" #: inc/class-rest.php:96 assets/dist/dashboard.js:1 msgid "Settings reset." msgstr "Reimposta le impostazioni." #: inc/class-html-attributes.php:461 msgid "Entry meta" msgstr "Contenuto dei meta" #: inc/class-html-attributes.php:448 msgid "Comment meta" msgstr "Meta dei commenti" #: inc/class-html-attributes.php:319 msgid "Archive Page" msgstr "Pagina archivio" #: inc/class-html-attributes.php:302 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: inc/class-html-attributes.php:244 msgid "Mobile Toggle" msgstr "Attiva/Disattiva dispositivi mobili" #: inc/class-html-attributes.php:214 msgid "Primary" msgstr "Principale" #: inc/class-html-attributes.php:171 inc/class-html-attributes.php:257 msgid "Site" msgstr "Sito" #: inc/class-dashboard.php:123 msgid "Dashboard" msgstr "Bacheca" #: inc/meta-box.php:176 msgid "Choose your content container type." msgstr "Scegli il tipo di contenitore per il tuo contenuto." #: inc/meta-box.php:105 inc/meta-box.php:173 msgid "Content Container" msgstr "Contenitore per il contenuto" #: inc/general.php:78 inc/general.php:94 msgid "Close Sub-Menu" msgstr "Chiudi Sottomenu" #: inc/general.php:77 inc/general.php:93 inc/structure/navigation.php:377 #: inc/structure/navigation.php:459 msgid "Open Sub-Menu" msgstr "Apri Sottomenu" #: inc/structure/footer.php:83 msgctxt "GeneratePress" msgid "Built with" msgstr "Creato con" #: inc/structure/post-meta.php:112 msgctxt "prepends the pagination page number for screen readers" msgid "Page" msgstr "Pagina" #. translators: right arrow #: inc/structure/post-meta.php:106 msgid "Next %s" msgstr "Successivo %s" #. translators: left arrow #: inc/structure/post-meta.php:98 msgid "%s Previous" msgstr "%s Precedente" #: inc/customizer.php:1439 inc/customizer.php:1565 msgid "here" msgstr "qui" #. translators: Learn more here #: inc/customizer.php:1438 msgid "Switching your structure can change how your website displays. Review your website thoroughly before publishing this change, or use a staging site to review the potential changes. Learn more %s." msgstr "Cambiare tipo di struttura può influenzare il modo in cui il tuo sito viene visualizzato. Controlla con attenzione il tuo sito prima di pubblicare questa modifica, o usa un sito di staging per verificare i potenziali cambiamenti. Per maggiori informazioni %s." #: inc/customizer.php:1435 msgid "Caution:" msgstr "Attenzione:" #: inc/customizer.php:1431 msgid "Floats" msgstr "Floats" #: inc/customizer.php:1430 msgid "Flexbox" msgstr "Flexbox" #: inc/customizer.php:1427 msgid "Structure" msgstr "Struttura" #: inc/customizer.php:1345 msgid "Full Content" msgstr "Tutto il contenuto" #: inc/customizer.php:666 msgid "Navigation After" msgstr "Navigazione dopo" #: inc/customizer.php:665 msgid "Navigation Before" msgstr "Navigazione prima" #: inc/customizer.php:664 msgid "Classic" msgstr "Classico" #: inc/general.php:113 msgid "Close Search Bar" msgstr "Chiudi la barra di ricerca" #: inc/general.php:112 inc/structure/navigation.php:194 #: inc/structure/navigation.php:553 inc/structure/navigation.php:594 #: inc/structure/navigation.php:635 msgid "Open Search Bar" msgstr "Apri la barra di ricerca" #: inc/customizer.php:1510 msgid "Reduce the number of CSS file requests and use a lite version of our grid system." msgstr "Riduci il numero di richieste di file CSS e usa una versione leggera del nostro sistema a griglia." #: inc/customizer.php:1509 msgid "Combine CSS" msgstr "Combina il CSS" #: inc/customizer.php:1464 msgid "Font" msgstr "Font" #: inc/customizer.php:1463 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: inc/customizer.php:1460 msgid "Icon Type" msgstr "Tipi di icone" #: inc/customizer.php:1082 inc/customizer/fields/back-to-top.php:122 #: inc/customizer/fields/body.php:55 inc/customizer/fields/buttons.php:123 #: inc/customizer/fields/content.php:58 inc/customizer/fields/footer-bar.php:58 #: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:58 #: inc/customizer/fields/forms.php:118 inc/customizer/fields/header.php:56 #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:207 #: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:58 #: inc/customizer/fields/top-bar.php:58 msgid "Text" msgstr "Testo" #: inc/customizer.php:1081 msgid "Boxes" msgstr "Riquadri" #: inc/customizer.php:1078 msgid "Container Alignment" msgstr "Allineamento del contenitore" #: inc/customizer.php:226 msgid "Place logo next to title" msgstr "Posiziona il logo a fianco del titolo" #: inc/typography.php:659 assets/dist/customizer.js:1 msgid "Heading 3 (H3)" msgstr "Intestazione 3 (H3)" #: inc/typography.php:512 assets/dist/customizer.js:1 msgid "Heading 2 (H2)" msgstr "Intestazione 2 (H2)" #: inc/typography.php:365 assets/dist/customizer.js:1 msgid "Heading 1 (H1)" msgstr "Intestazione 1 (H1)" #: inc/dashboard.php:261 msgid "Reset Settings" msgstr "Resetta le impostazioni" #: inc/dashboard.php:247 msgid "Visit documentation →" msgstr "Guarda la documentazione →" #: inc/dashboard.php:246 msgid "Want to learn more about the theme? Check out our extensive documentation." msgstr "Vuoi sapere di più sul tema? Guarda la nostra vasta documentazione." #: inc/dashboard.php:231 assets/dist/dashboard.js:1 msgid "Start Customizing" msgstr "Inizia a personalizzare" #: inc/dashboard.php:221 msgid "All Options" msgstr "Tutte le opzioni" #: inc/dashboard.php:216 assets/dist/dashboard.js:1 msgid "Layout Options" msgstr "Opzioni layout" #: inc/dashboard.php:211 msgid "Customize Colors" msgstr "Personalizza i colori" #: inc/dashboard.php:206 msgid "Customize Fonts" msgstr "Personalizza i font" #: inc/dashboard.php:201 msgid "Upload Logo" msgstr "Carica il logo" #: inc/customizer.php:981 msgid "Dropdown Direction" msgstr "Direzione Menu a discesa" #: inc/customizer.php:924 msgid "The width when the navigation ceases to float and drops below your logo." msgstr "La larghezza in cui la navigazione smette di fluttuare e scende sotto al logo." #: inc/customizer.php:923 msgid "Navigation Drop Point" msgstr "Punto di caduta della navigazione" #: inc/customizer.php:669 msgid "Navigation Left" msgstr "Navigazione Sinistra" #: inc/customizer.php:668 msgid "Navigation After - Centered" msgstr "Navigazione successiva - Centrata" #: inc/customizer.php:667 msgid "Navigation Before - Centered" msgstr "Navigazione precedente - Centrata" #: inc/customizer.php:659 msgid "Header Presets" msgstr "Preset dell'header" #: inc/customizer.php:662 msgid "Current" msgstr "Corrente" #: inc/customizer.php:194 msgid "Logo Width" msgstr "Larghezza del logo" #: inc/structure/navigation.php:665 msgid "Mobile Menu" msgstr "Menu per il cellulare" #: inc/meta-box.php:196 msgid "Premium module available" msgstr "Moduli premium disponibili" #: inc/dashboard.php:263 msgid "Deleting your settings can not be undone." msgstr "La cancellazione delle impostazioni non può essere annullata." #: inc/dashboard.php:157 msgid "Premium Modules" msgstr "Moduli premium" #: inc/customizer.php:1530 msgid "Cache CSS generated by your options to boost performance." msgstr "Cache CSS generata in base alle tue opzioni per ottimizzare le performance." #: inc/customizer.php:1529 msgid "Cache dynamic CSS" msgstr "Cache dinamica del CSS" #: inc/customizer.php:1394 msgid "Load essential Font Awesome icons instead of the full library." msgstr "Carica solo le icone Font Awesome essenziali invece dell'intera libreria." #: inc/customizer.php:1393 msgid "Load essential icons only" msgstr "Carica solo le icone essenziali" #: inc/customizer.php:1374 msgid "General" msgstr "Generale" #: inc/customizer.php:1346 msgid "Excerpt" msgstr "Riassunto" #: inc/customizer.php:1342 msgid "Content Type" msgstr "Tipo di contenuto" #: inc/customizer.php:1362 inc/typography.php:747 msgid "More options are available for this section in our premium version." msgstr "Maggiori opzioni sono disponibili per questa sezione nella versione premium." #: inc/customizer.php:171 msgid "Retina Logo" msgstr "Logo retina" #: inc/customizer.php:86 msgid "Premium Modules Available" msgstr "Moduli premium disponibili" #: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:80 #: assets/dist/customizer.js:3 msgid "Variants" msgstr "Varianti" #: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:73 #: assets/dist/customizer.js:3 msgid "System fonts" msgstr "Font di sistema" #: inc/structure/comments.php:156 msgid "Comment" msgstr "Commento" #: inc/customizer/controls/class-range-control.php:71 #: assets/dist/customizer.js:1 msgid "Mobile" msgstr "Smartphone" #: inc/customizer/controls/class-range-control.php:70 #: assets/dist/customizer.js:1 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: inc/customizer/controls/class-range-control.php:69 #: assets/dist/customizer.js:1 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: inc/meta-box.php:181 msgid "Full Width" msgstr "Larghezza piena" #: inc/customizer.php:623 msgid "Top Bar Alignment" msgstr "Allineamento barra superiore" #: inc/customizer.php:597 msgid "Top Bar Inner Width" msgstr "Larghezza interna barra superiore" #: inc/customizer.php:571 msgid "Top Bar Width" msgstr "Larghezza barra superiore" #: inc/customizer.php:551 inc/customizer/fields/top-bar.php:16 #: inc/general.php:162 assets/dist/customizer.js:1 msgid "Top Bar" msgstr "Barra superiore" #: inc/customizer.php:1361 inc/dashboard.php:168 inc/typography.php:746 msgid "Learn more" msgstr "Per saperne di più" #: inc/class-dashboard.php:147 inc/dashboard.php:56 msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" #: inc/class-dashboard.php:132 inc/dashboard.php:53 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: inc/customizer.php:1283 msgid "Footer Bar Alignment" msgstr "Allineamento barra del footer" #: inc/customizer/fields/footer-bar.php:16 inc/general.php:161 #: assets/dist/customizer.js:1 msgid "Footer Bar" msgstr "Barra del footer" #: inc/customizer.php:1230 msgid "Inner Footer Width" msgstr "Larghezza del footer interno" #: inc/customizer.php:842 msgid "Inner Navigation Width" msgstr "Larghezza navigazione interna" #: inc/customizer.php:757 msgid "Inner Header Width" msgstr "Larghezza Header interno" #: inc/typography.php:297 msgid "Paragraph margin" msgstr "Margine del paragrafo" #: inc/typography.php:263 inc/typography.php:444 inc/typography.php:591 #: inc/typography.php:720 msgid "Line height" msgstr "Altezza della linea" #: inc/customizer/controls/class-range-control.php:72 inc/dashboard.php:272 #: assets/dist/dashboard.js:1 msgid "Reset" msgstr "Reimposta" #: inc/customizer.php:1185 assets/dist/customizer.js:1 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: inc/customizer.php:1092 inc/meta-box.php:90 msgid "Sidebars" msgstr "Barre laterali" #: inc/customizer.php:797 inc/customizer/fields/primary-navigation.php:23 #: assets/dist/customizer.js:1 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navigazione primaria" #: inc/customizer.php:507 msgid "Container" msgstr "Contenitore" #: inc/structure/footer.php:228 msgid "Scroll back to top" msgstr "Scorri in alto" #: inc/customizer.php:1309 msgid "Back to Top Button" msgstr "Pulsante \"Torna in alto\"" #: inc/customizer.php:1205 msgid "Footer Width" msgstr "Larghezza del footer" #: inc/customizer.php:961 msgid "Click - Arrow" msgstr "Clicca - Freccia" #: inc/customizer.php:960 msgid "Click - Menu Item" msgstr "Clicca - Voce Menu" #: inc/customizer.php:959 msgid "Hover" msgstr "Al passaggio del mouse" #: inc/customizer.php:956 msgid "Navigation Dropdown" msgstr "Navigazione con lista a cascata" #: inc/customizer.php:817 msgid "Navigation Width" msgstr "Larghezza della barra di navigazione" #: inc/customizer.php:574 inc/customizer.php:600 inc/customizer.php:735 #: inc/customizer.php:761 inc/customizer.php:820 inc/customizer.php:846 #: inc/customizer.php:1208 inc/customizer.php:1234 msgid "Full" msgstr "Dimensione piena" #: inc/customizer.php:732 msgid "Header Width" msgstr "Larghezza header" #. translators: %s: Heart icon #: inc/dashboard.php:302 msgctxt "made with love" msgid "Made with %s by Tom Usborne" msgstr "Fatto con il %s da Tom Usborne" #: inc/customizer.php:899 msgid "Float Left" msgstr "Flottante a sinistra" #: inc/class-dashboard.php:140 inc/dashboard.php:55 msgid "Support" msgstr "Supporto" #: inc/customizer/fields/content.php:147 inc/meta-box.php:189 #: inc/meta-box.php:191 msgid "Content Title" msgstr "Titolo del contenuto" #: content-404.php:51 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try searching?" msgstr "La pagina non è stata trovata. Potrebbe essere stata rimossa o solo spostata. Forse puoi trovare quello che cerchi con una ricerca per parola chiave nel sito?" #: inc/structure/search-modal.php:104 searchform.php:15 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Cerca …" #: inc/structure/search-modal.php:102 searchform.php:14 searchform.php:15 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Ricerca per:" #. translators: 1: Search query name #: inc/structure/archives.php:136 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Risultati della ricerca per: %s" #: no-results.php:62 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto." #: no-results.php:57 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Non c’è nessuna corrispondenza con i termini di ricerca che hai indicato. Riprova con termini diversi." #. translators: 1: Admin URL #: no-results.php:49 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Sei pronto a pubblicare il tuo primo articolo? Comincia da qui." #: no-results.php:27 msgid "Nothing Found" msgstr "Non è stato trovato nulla" #: inc/structure/post-meta.php:274 msgid "% Comments" msgstr "% commenti" #: inc/structure/post-meta.php:274 msgid "1 Comment" msgstr "1 commento" #: inc/structure/post-meta.php:274 msgid "Leave a comment" msgstr "Lascia un commento" #: inc/structure/post-meta.php:258 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "Tag" #: inc/structure/post-meta.php:241 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: inc/structure/post-meta.php:233 inc/structure/post-meta.php:250 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: inc/structure/navigation.php:490 msgctxt "label" msgid "Search" msgstr "Cerca" #: inc/structure/post-meta.php:581 msgid "Read more" msgstr "Leggi tutto" #. translators: 1: Author name #: inc/structure/post-meta.php:222 msgid "View all posts by %s" msgstr "Visualizza tutti gli articoli di %s" #: inc/structure/post-meta.php:301 msgid "by" msgstr "di" #: inc/structure/comments.php:91 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Il tuo commento è in attesa di moderazione." #. translators: 1: date, 2: time #: inc/structure/comments.php:71 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s alle %2$s" #: inc/structure/comments.php:28 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/structure/post-meta.php:85 msgid "Newer posts" msgstr "Articoli più recenti" #: inc/structure/post-meta.php:76 msgid "Older posts" msgstr "Articoli meno recenti" #: inc/structure/post-meta.php:85 msgid "Next" msgstr "Successivo" #: inc/structure/post-meta.php:76 msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: inc/deprecated.php:31 msgid "Next →" msgstr "Successivo →" #: inc/deprecated.php:30 msgid "← Previous" msgstr "← Precedente" #: inc/dashboard.php:373 msgid "Settings removed." msgstr "Impostazioni rimosse." #: inc/dashboard.php:368 msgid "Import successful." msgstr "Importazione riuscita." #: inc/dashboard.php:363 msgid "Settings saved." msgstr "Impostazioni salvate." #: inc/customizer/fields/back-to-top.php:54 inc/customizer/fields/body.php:32 #: inc/customizer/fields/buttons.php:55 inc/customizer/fields/content.php:34 #: inc/customizer/fields/footer-bar.php:32 #: inc/customizer/fields/footer-widgets.php:32 #: inc/customizer/fields/forms.php:50 inc/customizer/fields/header.php:32 #: inc/customizer/fields/primary-navigation.php:189 #: inc/customizer/fields/sidebar-widgets.php:32 #: inc/customizer/fields/top-bar.php:32 msgid "Background" msgstr "Sfondo" #: inc/meta-box.php:100 inc/meta-box.php:186 msgid "Disable Elements" msgstr "Disattiva elementi" #: inc/dashboard.php:268 msgid "Warning: This will delete your settings." msgstr "Attenzione: questo cancellerà le tue impostazioni." #: inc/dashboard.php:93 msgid "Customize" msgstr "Personalizza" #: inc/structure/search-modal.php:105 searchform.php:21 searchform.php:27 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Cerca" #: inc/structure/header.php:379 inc/structure/header.php:380 msgid "Skip to content" msgstr "Vai al contenuto" #: inc/structure/navigation.php:50 inc/structure/navigation.php:60 #: inc/structure/navigation.php:139 inc/structure/navigation.php:155 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: inc/meta-box.php:168 msgid "5 Widgets" msgstr "5 widget" #: inc/meta-box.php:167 msgid "4 Widgets" msgstr "4 widget" #: inc/meta-box.php:166 msgid "3 Widgets" msgstr "3 widget" #: inc/meta-box.php:165 msgid "2 Widgets" msgstr "2 widget" #: inc/meta-box.php:164 msgid "1 Widgets" msgstr "1 widget" #: inc/meta-box.php:163 msgid "0 Widgets" msgstr "0 widget" #: inc/meta-box.php:152 msgid "Both Sidebars on Right" msgstr "Entrambe le barre laterali a destra" #: inc/meta-box.php:151 msgid "Both Sidebars on Left" msgstr "Entrambe le barre laterali a sinistra" #: inc/meta-box.php:150 msgid "Both Sidebars" msgstr "Entrambe le barre laterali" #: inc/meta-box.php:149 msgid "No Sidebars" msgstr "Senza barre laterali" #: inc/customizer/fields/content.php:16 assets/dist/customizer.js:1 msgid "Content" msgstr "Contenuto" #: inc/customizer.php:663 inc/meta-box.php:146 inc/meta-box.php:162 #: inc/meta-box.php:180 assets/dist/customizer.js:1 assets/dist/customizer.js:3 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: inc/customizer.php:1323 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: inc/customizer.php:1254 inc/customizer/fields/footer-widgets.php:16 #: inc/meta-box.php:95 inc/meta-box.php:159 msgid "Footer Widgets" msgstr "Widget del footer" #: inc/customizer.php:1167 msgid "Single Post Sidebar Layout" msgstr "Posizione barra laterale nei singoli articoli" #: inc/customizer.php:1139 msgid "Blog Sidebar Layout" msgstr "Posizione barra laterale nel blog" #: inc/customizer.php:1119 inc/customizer.php:1147 inc/customizer.php:1175 msgid "Content / Sidebar / Sidebar" msgstr "Contenuto / Barra / Barra" #: inc/customizer.php:1118 inc/customizer.php:1146 inc/customizer.php:1174 msgid "Sidebar / Sidebar / Content" msgstr "Barra / Barra / Contenuto" #: inc/customizer.php:1117 inc/customizer.php:1145 inc/customizer.php:1173 msgid "Sidebar / Content / Sidebar" msgstr "Barra / Contenuto / Barra" #: inc/customizer.php:1116 inc/customizer.php:1144 inc/customizer.php:1172 msgid "Content (no sidebars)" msgstr "Contenuto (senza barra laterale)" #: inc/customizer.php:1115 inc/customizer.php:1143 inc/customizer.php:1171 msgid "Content / Sidebar" msgstr "Contenuto / Barra" #: inc/customizer.php:1114 inc/customizer.php:1142 inc/customizer.php:1170 msgid "Sidebar / Content" msgstr "Barra / Contenuto" #: inc/customizer.php:1111 inc/meta-box.php:143 msgid "Sidebar Layout" msgstr "Layout barra laterale" #: inc/customizer.php:1058 msgid "One Container" msgstr "Unico contenitore" #: inc/customizer.php:1057 msgid "Separate Containers" msgstr "Contenitori separati" #: inc/customizer.php:1054 msgid "Content Layout" msgstr "Layout del contenuto" #: inc/customizer.php:1009 inc/customizer.php:1313 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" #: inc/customizer.php:1008 inc/customizer.php:1312 msgid "Enable" msgstr "Abilita" #: inc/customizer.php:1005 inc/customizer/fields/primary-navigation.php:166 msgid "Navigation Search" msgstr "Campo di ricerca" #: inc/customizer.php:867 msgid "Navigation Alignment" msgstr "Allineamento Menu" #: inc/customizer.php:902 msgid "No Navigation" msgstr "Senza navigazione" #: inc/customizer.php:898 msgid "Float Right" msgstr "Flottante a Destra" #: inc/customizer.php:897 msgid "Above Header" msgstr "Sopra l'header" #: inc/customizer.php:896 msgid "Below Header" msgstr "Sotto l'header" #: inc/customizer.php:893 msgid "Navigation Location" msgstr "Posizione Menu" #: inc/customizer.php:628 inc/customizer.php:787 inc/customizer.php:872 #: inc/customizer.php:984 inc/customizer.php:1288 msgid "Right" msgstr "Destra" #: inc/customizer.php:627 inc/customizer.php:786 inc/customizer.php:871 #: inc/customizer.php:1287 msgid "Center" msgstr "Centro" #: inc/customizer.php:626 inc/customizer.php:785 inc/customizer.php:870 #: inc/customizer.php:985 inc/customizer.php:1286 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: inc/customizer.php:782 msgid "Header Alignment" msgstr "Allineamento header" #: inc/customizer.php:575 inc/customizer.php:601 inc/customizer.php:736 #: inc/customizer.php:760 inc/customizer.php:821 inc/customizer.php:845 #: inc/customizer.php:1209 inc/customizer.php:1233 inc/meta-box.php:182 msgid "Contained" msgstr "Contenuta" #: inc/customizer.php:529 msgid "Container Width" msgstr "Larghezza contenitore" #: inc/customizer.php:499 inc/meta-box.php:62 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: inc/customizer/fields/body.php:146 msgid "Link Color Visited" msgstr "Colore dei link visitati" #: inc/customizer/fields/back-to-top.php:80 #: inc/customizer/fields/buttons.php:81 msgid "Background Hover" msgstr "Sfondo hover" #: inc/customizer.php:235 msgid "Colors" msgstr "Colori" #: inc/customizer.php:149 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: inc/customizer.php:128 msgid "Hide site tagline" msgstr "Nascondi il motto del sito" #: inc/customizer.php:109 msgid "Hide site title" msgstr "Nascondi titolo sito" #: inc/typography.php:229 inc/typography.php:403 inc/typography.php:550 #: inc/typography.php:687 assets/dist/customizer.js:3 msgid "Font size" msgstr "Dimensione font" #: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:78 msgid "Text transform" msgstr "Trasformazioni del testo" #: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:77 msgid "Font weight" msgstr "Spessore del Font" #: inc/customizer/fields/body.php:16 inc/typography.php:199 #: assets/dist/customizer.js:1 msgid "Body" msgstr "Body" #: inc/customizer.php:314 inc/typography.php:135 msgid "Typography" msgstr "Tipografia" #: inc/customizer/controls/class-deprecated.php:72 #: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:76 msgid "Font family" msgstr "Famiglia di font" #: inc/customizer/controls/class-deprecated.php:71 #: inc/customizer/controls/class-typography-control.php:74 msgid "Google fonts" msgstr "Font di Google" #: inc/customizer/controls/class-deprecated.php:70 msgid "Default fonts" msgstr "Font predefiniti" #: inc/customizer.php:639 inc/customizer/fields/header.php:16 #: inc/general.php:155 assets/dist/customizer.js:1 msgid "Header" msgstr "Header" #: inc/customizer.php:900 inc/general.php:154 inc/meta-box.php:148 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra laterale sinistra" #: inc/customizer.php:901 inc/general.php:153 inc/meta-box.php:147 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra laterale destra" #: functions.php:58 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principale" #: inc/general.php:160 msgid "Footer Widget 5" msgstr "Footer Widget 5" #: inc/general.php:159 msgid "Footer Widget 4" msgstr "Footer Widget 4" #: inc/general.php:158 msgid "Footer Widget 3" msgstr "Footer Widget 3" #: inc/general.php:157 msgid "Footer Widget 2" msgstr "Footer Widget 2" #: inc/general.php:156 msgid "Footer Widget 1" msgstr "Footer Widget 1" #: inc/structure/comments.php:28 inc/structure/comments.php:82 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: content-link.php:84 content-page.php:77 content-single.php:77 content.php:84 msgid "Pages:" msgstr "Pagine:" #: inc/structure/comments.php:164 msgid "Post Comment" msgstr "Invia commento" #: inc/structure/comments.php:163 msgid "Leave a Comment" msgstr "Lascia un commento" #: inc/structure/comments.php:199 msgid "Website" msgstr "Sito web" #: inc/structure/comments.php:191 msgid "Email" msgstr "Email" #: inc/structure/comments.php:183 msgid "Name" msgstr "Nome" #: comments.php:123 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono chiusi." #: comments.php:86 comments.php:113 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commenti più recenti →" #: comments.php:85 comments.php:112 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commenti meno recenti" #: comments.php:84 comments.php:111 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigazione commenti" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: comments.php:50 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s commento su “%2$s”" msgstr[1] "%1$s commenti su “%2$s”" #: inc/structure/sidebars.php:77 msgid "Archives" msgstr "Archivi" #: content-404.php:27 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! La pagina non è stata trovata." #. Author URI of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "https://generatepress.com/about" msgstr "https://generatepress.com/about" #. Author of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "Tom Usborne" msgstr "Tom Usborne" #. Theme URI of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "https://generatepress.com" msgstr "https://generatepress.com"